Features

Sandesaya founder J. V. Fonseka: silent and unsung scholar-patriot

Published

on

Founder of BBC’s Sandesaya which made one of the earliest Sinhalese broadcasts possible over British radio and the first Deputy Editor of the Sinhala Encyclopaedia- J.V. Fonseka had no parallels. Yet his contribution to Sri Lanka’s cultural firmament is sadly unsung. Sunday Island revisits the life and work of this gentle giant unknown to many today.

by Randima Attygalle

Prof. G.P. Malalasekera in his testimonial of his exceptionally gifted student J.V. Fonseka who graduated in 1931 from the Ceylon University College, stated: “academically, Mr. Fonseka is one of the best qualified of our graduates because, besides his knowledge of Pali and Sanskrit and allied cultures and civilizations, he has made a very good study of the Western classics and has read widely in many fields of learning.” The Principal of the Ceylon University College (present University of Colombo), Robert Marrs endorsed, “I have personally come into contact with his English which is of an unusually high quality… I can recommend him for a favourable consideration in any capacity in which his knowledge of the Eastern Classical languages and of Sinhalese and English will find a place.”

Marrs went on to say he sincerely hoped that whatever profession Fonseka selects, “he will find opportunities of bringing his language gifts to bear on inter-lingual problems of scholarship and literature.” This, J.V. Fonseka or JV/ JVF or ‘Fons’ as he came to be known among diverse circles, proved true.

Joseph Vincent Fonseka was born in Wewala, Piliyandala on May 29, 1908. He came from a long line of teachers of the Wanniarachchi and Samarakoon families of Kotte. His mother, Martha Alwis Samarakoon, was the headmistress of the Horetuduwa Maha Vidyalaya. His uncle was the well-known educationalist H.S. Perera and his cousin, the composer of the national anthem- Ananda Samarakoon. He entered Prince of Wales College Moratuwa from Horetuduwa Buddhist School, and later Ceylon University College. He passed his Inter-Arts Examination in 1926 in Latin, English, Sinhala and Logic. JV’s association with Kumaratunga Munidasa kindled his interest in Pali and Sanskrit which eventually made him lose interest in Latin and Greek. Having read for his B.A. Hons. Degree in Indo-Aryan Studies, JV won an open exhibition at the Final Examination which enabled him to go to England for his post-graduate studies.

Manel Tampoe writing to The Ceylon Daily News in July, 1979 after his death (on May 30, 1979) notes that ‘he belonged to a very small band of university men who in the 1920s, opted to swim against the tide and specialize in Sinhala and the oriental classics, when the majority devoted their energies to mastering Latin and Greek in addition to English.’ She notes that ‘in Mr. Fonseka’s case the choice was doubly remarkable, because he was very proficient in English from the outset…’

JV’s PhD research in the London University was on the Sinhala verb. His supervisor was Prof. R.L. Turner. Although he subsequently studied law, he never completed his finals. His stay in England extended to 23 years, out of which 15 were spent with the BBC. “My father was told he had got his BBC job on my birthday, March 18, 1942,” recounts his eldest daughter, Manel Fonseka. JV’s work at the BBC began with a bi-weekly newsletter- a commentary in Sinhalese on all aspects of British life and institutions and on matters affecting his home country, Ceylon, as viewed in the British press. Sandesaya which was broadcast over BBCs Eastern Service was founded by him shortly after the country gained Independence.

Prof. K.N.O Dharmadasa in his work on JV under the title- ‘The scholar who shunned the limelight: J.V. Fonseka’ in The Island, May 21, 1993, notes that the weekly broadcast from London was received by Radio Ceylon and relayed here every Tuesday evening. ‘It catered to the interests of the expatriates as well as the home listener. Tastefully selected Sinhala folk music added to the programme while its highlight was the London Liyuma or London Letter’ written and delivered by JVF.’ In JVs’ own words, Sandesaya ‘won a coveted popularity among Sinhalese listeners’. Comprising features, discussions, interviews, answers to listeners’ questions, into London Letter ‘were drawn week after week, Ceylonese of all walks of life from cooks and seamen to professors and prime minister, but more especially university students and teachers. I had thus maintained close and unbroken contact with Ceylon students.’

“My father began to lose his hair quite early and was not happy about it.  He adapted something that Krishna Menon wore. He wore a cap outside and a black beret at home. (JV came to know Krishna Menon when supporting the Indian independence movement). My father used to travel to Bush House where the Overseas Section of the BBC was, by tube to Oxford Circus and walk from there. Every morning he’d cross paths with an Englishman who greeted him with “Salaam alai kum”.  And my father simply responded “Alaikum salaam”. Just that, nothing more.

“The traditionally reserved Englishman was extending a warm hand of respect and friendship. And my father never disabused him, nor did it bother him being taken for a Muslim. Incidentally, there were several Muslim and Tamil law students sharing a house with him in my earliest years, one or two of whom became quite famous here.  Crossette Thambiah was one who became a very close friend,” recollects Manel who goes on to add that her father used to interview many visiting Ceylonese icons such as Dr. Lester James Peries, L.T.P Manjusri, Deva Suriyasena, J.R. Jayewardene and many more. She also recounts that the celebrated artist Manjusri later did five paintings for the Fonseka family. “He also had friends through the BBC such as Paul Robeson, Dylan Thomas and Walter de La Mare.”

J.V. Fonseka, Manel Tampoe documents, ‘possessed the sophistication of outlook that made him acceptable to an institution such as the BBC’. Through his programme Sandesaya, he was ‘instrumental in influencing the style of many programmes of the old Radio Ceylon, by providing a model in such respect as dignified yet pleasantly informal tone and suitable diction and intonation,’ says the writer. JV is also credited for having deposited in London, every Sinhalese song that had been recorded here at home. Many songs which have disappeared forever from the Sri Lankan musical firmament have been preserved in London in the collection JV painstakingly built.

Thevis Guruge, Director General of the SLBC at the time of JV’s demise, who spoke at the funeral, remarked: ‘It was Mr. Fonseka who first conceived and put into practice the way to make a Sinhalese radio programme popular amongst listeners. He also made recordings of Sinhalese folk music and various other media, putting them into BBC archives; in this, he performed a valuable service.” Dr. J. Thilakasiri in a letter to JV in 1950 wrote, ‘having heard your newsletter consecutively for several weeks, I found that your style was easy and natural in contrast to the bombastic tone of the announcers of Radio Ceylon. The Oriental section here is in a mess and the quality of the programmes and talks is poor. So I didn’t hesitate to write to the Head of the Eastern Service (BBC) saying how useful the programme is and mentioning your fine newsletter etc. ending with the suggestion for providing an additional half-hour. A friend of mine- a lecturer in Sinhalese at the Varsity also finds your programme and talks interesting and refreshing in contrast to what we get here.’

In keeping with his “very retiring and self-effacing nature and extremely modest character,” daughter Manel notes, a great deal of her father’s writing was published anonymously. “At some stage he began sending articles, poetry, etc., to the press. In 1955, when we returned to Sri Lanka from England, my father’s close cousin, Ananda Samarakoon, told me that he and his brother Cyril, used to hang on the railings by Lake House on days they were expected to appear! He sometimes used the pen-name, ‘Enoch’. I think that must be an echo of Tennyson’s poem, Enoch Arden.” Her father wit

h ‘such a beautiful voice’ which Manel and her siblings were hardly conscious of as children, gifted to them the love of language. “In our childhood he read French, German and Italian to us. And my sisters remember, even now, some of the poetry of Goethe and Rainer Maria Rilke.”

The coming together of her father and English mother, Lily Margaret Walker, 102 today, is rather extraordinary, says Manel. A blue-eyed blonde Lily was in her Women’s Auxiliary Airforce (WAAF) uniform on a station platform in 1939 when JV first saw her. “My mother was born in 1919 in London, daughter of an army officer. She was the eldest of five children and was taken out of school and set to work to help support four siblings. As the war was on the horizon she joined the WAAF. My father, usually reserved, but perhaps encouraged by the slight defrosting of the English during the tensions of war, was struck by this blonde, blue-eyed, young woman, standing all alone, went up to her and asked her what her uniform was. At the time my father was working at the London Auxiliary Ambulance Service where all students had to register to be available for assistance for air raid precaution.”

When it was learnt in Ceylon that JV would be leaving the BBC, Prof. D.E. Hettiarachchi, Chief Editor of the Sinhala Encyclopaedia immediately canvassed for him to be invited to be the Deputy Editor. Having heard of the paradise of his childhood, Ceylon was a dream for his England-born children. “Both we and he were rudely awakened when we actually came,” recollects Manel. She adds that at first her father rejected the idea of returning home when the invitation came, but her mother who had heard such wonderful things about the country for years, urged him to take it up. “I was devastated at the idea of leaving everything I knew and loved. Plus, we had just seen Elephant Walk and I thought cholera stalked the country. But it was decided. My father wrote and accepted, said when exactly he would be arriving and that he would report to work the next day which he did! And then began a very difficult time for all of us.”

Crowds gathered to welcome JV of Sandesaya fame at the Colombo harbour when he arrived with his family in 1955. As JV’s wife Lily who was fondly called ‘Nikki’ recounted in her communication years later, ‘every relative who could make the journey to Colombo was either on the ship or waiting dockside. Press and Radio were there in force. We were garlanded.’ Among the bevy of relatives was Ananda Samarakoon to greet the family so warmly, says Manel. “My father started work the very next day and my mother and the three children were left with his sister in her house in Kotte which appeared to be a jungle to us at that time! Having been wrenched from everything familiar to us in England, we suffered culture shock for quite a while. The bright side was when the Sinhala Encyclopaedia office was transferred to the glorious Peradeniya campus.”

The Sinhala Encyclopaedia became JVs life. ‘If one were to drop in at the Encyclopaedia office at any time of the day, even during lunch or tea breaks, he was invariably seated at his desk,’ documents Prof. K.N.O. Dharmadasa, recollecting his Peradeniya days in the late 50s and 60s when the Sinhala Encyclopaedia was housed in the back rooms of an old building which had been used by the South Asia Command during the war. ‘JVF joined the Sinhala Encyclopaedia when he was 47-years old. His maturity in age, learning and experience would have enhanced the quality of his contribution to the project.’

Prof. H.L. Seneviratne, an assistant editor at the Encyclopaedia who was supervised by JV, writing to Manel Fonseka notes that JV expected ‘stellar performance’ from all assistant editors who specialized in different fields, but never used any compulsion. ‘He was the gentlest of supervisors, and had profound confidence in his assistant editors He himself was deeply committed to work and cheerfully embraced the task of going through and editing the writings of each and every assistant editor, not to mention the commissioned articles from outside specialists. Personally he was extremely kind to his employees ranging from the assistant editors to minor employees.’

Prof. Seneviratne further notes that the only personal matter he recalls JV mentioning to him, ‘which he did with sadness and a sense of rightly felt injustice,’ was the government’s decision to change the opening line of the national anthem composed by his cousin. Ananda Samarakoon’s death soon after was attributed to this act of the government done for superstitious reasons – Namo namo maatha was changed to Sri Lanka maatha in the belief that the former was ‘inauspicious’. “Knowing my father’s complete lack of superstition, I am certain he was disgusted and probably angry about the changing of the original words,” says Manel.

In 1973, although JV retired as the Deputy Editor at 65, after many extensions, he continued to be an external editor up to his death. In November, 1973, Prof. D.E. Hettiarachchi, Chief Editor, wrote to Dr N.M. Perera, the Minister of Finance, urging a further extension. ‘It is by no means easy to find a substitute for Mr. Fonseka… it is men of Mr. Fonseka’s calibre whom we should have on the editorial staff of an encyclopaedia.’

JV who was responsible for most of the actual work of the Sinhala Encyclopaedia was lauded for his ‘singular devotion’ by many of his colleagues. D. P. Ponnamperuma who had worked under him for many years as Senior Assistant Editor wrote: ‘He was not an administrator of service but an example of service. He cared little for his own rights, higher wages or security of service and we now recall instances when he faced even criticism on account of this…Until he was bed-ridden he carried the Sinhala Encyclopaedia not only in his heart but on his shoulders too.

‘One could say there isn’t a single article in the Sinhala Encylopaedia that had not been vetted by his pen. The loss his death left for the Sinhala Encyclopaedia is irreparable. It must be said that the whole nation is indebted to Mr. Fonseka for the success of this project. Educated Sinhala society should deeply regret its failure to show appreciation and felicitate the services of this silent patriotic scholar during his lifetime and it would be at least some consolation if the name of Mr. J.V Fonseka be immortalized with an honorary award or title even posthumously.’

Sadly, the nation is yet to see this unsung hero celebrated in the manner he truly deserved.

 

(Photo credit: Manel Fonseka)

Click to comment

Trending

Exit mobile version